№86221: Разрешение на выезд ребенка на английском языке
02.11.2021 | Просмотров: 861
Доверенность на выезд ребенка выдана в Стокгольме на английском языке.
Пропустят на границе или обязательно Кыргызский нотариус должен заверить?
Здравствуйте, а гражданин какой страны ребенок и сколько ему лет? Доверенность выданная в Швеции должна быть апостилирована и переведена на кыргызский или русский язык с заверенным кыргызским нотариусом подпись переводчика. Королевство Швеция является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, как и Кыргызская Республика, допускающей упрощенную легализацию документов через процедуру апостилирования. Швеция ратифицировала Гаагскую конвенцию об упрощенной легализации документов 2 марта 1999 года, а 1 мая 1999 года конвенция вступила в Швеции в силу. Уполномоченной службой для заверения документов апостилем в Швеции до 2005 года являлось Судебное бюро Министерства иностранных дел Королевства. Однако с 1 января 2005 года право заверения документов апостилем с целью «децентрализации» процедуры в Швеции было передано специальным нотариусам, назначаемым административным советом графства (Länsstyrelsen) в каждом округе. На сегодняшний день таких нотариусов в Швеции насчитывается около 250. Централизованного электронного реестра в масштабах государства не существует, однако ежегодно список нотариусов публикуется в правительственном справочнике. Для заверения документа апостилем… Подробнее »
Апостилем в Швеции могут быть заверены
Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские документы и паспорта, а также поврежденные документы.
Срок действия апостиля не ограничен, но ограничения могут быть наложены на срок действия документов.
С уважением,
Муратбек Азимбаев
тел.: 0700987794; 0776987794; 0550987794 WhatsApp, Telegram, Signal
Эл.почта: muratbeka@gmail.com
Skype: muratbek.azimbaev